Almost forgot: Novel #27 done ✅
[Not loaded yet]
[Not loaded yet]
[Not loaded yet]
Manche halten unsere Forderungen für überzogen. Sind sie das?
"Infolge der niedrigen Seiten- und Normseitenhonorare und Beteiligungen betrug das durchschnittliche Jahresarbeitseinkommen (vor Abzug von Steuern und Sozialabgaben) von literarischen Übersetzer*innen 2022 lediglich 19.756 €
Googelt: "Können Grashüpfer fliegen?"
#justtranslatorthingsWie schön, dass diese tolle Reihe mal appreciation bekommt.
Glaubt mir, ich hoffe auch, dass es bald weitergeht! 🥺
水晶でできた、私の友
Ob
@gronkh.blue weiß, dass eine KI Version von ihm Werbung für Krypto Scam macht?
[Not loaded yet]
Glückwunsch, ihr coolen Menschen!! 🤩
Ab nächsten Donnerstag gibt es übrigens Botanicula gratis im Epic Store und ich kann es nur wärmstens empfehlen. Amanita Design macht so wunderbare, märchenhafte Spiele ♥
Heute mal keine Petition der Manga-Übersetzenden, sondern des VDS (Verband Deutscher Sprecher:innen). Kunst ist etwas Urmenschliches und darf niemals an eine seelenlose KI fallen.
Bitte supportet unsere tollen Synchronsprechys mit eurer Unterschrift!
openpetition.de/!KunstVorKI
Schützt die Kunst vor KI - Online-Petition
Wir, die Unterzeichnenden dieser Petition, fordern eine umfassende und verbindliche Regulierung für den Einsatz von künstlichen Stimmen in den Bereichen Film, Fernsehen und anderen audiovisuellen Medi...
Auf der Leipziger Buchmesse haben wir Flyer verteilt, mit den Besuchern ein Quiz gespielt und in Podiumsdiskussionen über Qualitätskriterien beim Übersetzen sowie die prekäre Lage in der Branche aufgeklärt.
Wir danken allen, die unserem Anliegen aufmerksam zugehört haben!
#FairWagePerPageLetzte Woche noch besorgt wegen dem bis dato recht leeren Q4, jetzt bin ich schon wieder voll verplant bis 2026.
So schnell kann's gehen.
Dafür besorge ich mir tatsächlich mal wieder Netflix!
Eine geschätzte Kollegin hat einen sehr lesenswerten Blogbeitrag zu unserem offenen Brief und der derzeitigen Situation geschrieben.
Übrigens eine weitere sehr fähige Übersetzerin, die sich aufgrund unserer Lage nun umorientieren wird.
medium.com/@yarigaisaku...
Fordern wir zu viel? #Mangaübersetzen
Vorab: Dies ist ein privater Blog. Ich äußere hier meine privaten Gedanken und Einblicke in verschiedene Aspekte meiner Arbeit…
Als Kiki keinen Bock mehr auf absurde Aufträge für ein paar Almosen hatte
Verena
@varakawa.bsky.social und ich haben da mal was vorbereitet. 💁
Ich kann gar nicht sagen, wie gut es sich anfühlt, einmal in Ruhe über kreative Lösungen nachdenken zu können, ohne mit zig Deadlines im Nacken von Satz zu Satz hetzen zu müssen. Genau das liebe ich an meinem Job und hab ich viel zu lang nicht mehr erlebt.
[Not loaded yet]
[Not loaded yet]
Tolle Sache, u.a. ins Leben gerufen von
@vincentfallow.com und
@patrickkeller.bsky.social!
Als jemand, der immer gleich recherchieren muss, wenn eine Stimme bekannt klingt, kommt mir das sehr gelegen 😍
Freitag könnt ihr auf der MCC mit
@varakawa.bsky.social und mir rätseln, kommt vorbei!
Und auch wer keinen Bock auf Rätsel hat, kann uns gern ansprechen! 😌
Vor gut fünf Monaten haben wir einen offenen Brief auf der Webseite des VdÜ veröffentlicht sowie auch an die großen deutschsprachigen Manga-Verlage verschickt – unterzeichnet von mehr als der Hälfte aller aktiven Übersetzenden in unserer Branche Manga- und Light-Novel-Übersetzenden.
[Not loaded yet]
[Not loaded yet]
[Not loaded yet]
Novel #26 done ✅
[Not loaded yet]
Mein letzter richtiger Urlaub ohne Arbeiten war 2023, eine (1) Woche.
Meine workation letztes Jahr hat überhaupt nicht funktioniert, Erholung Fehlanzeige.
Dieses Jahr hab ich mir geschworen, nicht im Urlaub zu arbeiten. Mein Hirn ist durch, weichgekocht und ausgebrannt, ich brauch eine Pause.
[Not loaded yet]
Man sollte
1. Ausgangs- & Zielsprache sicher beherrschen u. über ein gutes Sprachgefühl verfügen.
2. Ein gewisses Organisationstalent mitbringen.
3. Ein finanzielles Polster, ein zweites Standbein o. einen gut verdienenden Partner haben, solang sich an den Honoraren nichts ändert.
#fairwageperpageWie Satake einfach komplett untergetaucht ist. Ich hoffe so sehr, dass Die Hexe und das Biest noch weitergeht. 🥺
[Not loaded yet]
So wie Rin geht es vielen. Und das ist furchtbar schade.
Was sind eigentlich Light Novels?
Den meisten Mangaleser*innen werden LN schon ein Begriff sein, doch außerhalb der Bubble können sich bislang nur wenige etwas darunter vorstellen, deswegen möchten wir heute darüber aufklären.
[Not loaded yet]
[Not loaded yet]
[Not loaded yet]
[Not loaded yet]
[Not loaded yet]
Beim Übersetzen gehe ich beim Lesen mehr in die Tiefe und überlege mir ganz genau, welche Bedeutung eine Aussage hat, wie der Charakter den fraglichen Satz auf Deutsch formulieren würde oder wie ich ein Wortspiel übertragen kann.
#fairwageperpageDas ist das Ding also. Mal eben heimlich, still und leise gedroppt.
Schick sieht sie ja aus. Mich würde interessieren, ob sie den Joycon Drift behoben haben.
ntdo.com/6018f9yhk
Nintendo Switch 2 | Nintendo
Watch the First-look trailer for Nintendo Switch 2, the successor to Nintendo Switch releasing in 2025.
"Perfekt" ist hoch gegriffen, denn selbst die eigene Muttersprache beherrschen wohl die wenigsten wirklich perfekt. Sprachliche Zweifelsfälle, die in der Übersetzung Kopfzerbrechen bereiten, kann es immer mal geben, und weniger geläufige Bedeutungen eines Wortes müssen auch mal recherchiert werden.