Nina Webster
bipolar bissexual biscate. 33y she/they
nerd e pcd
fé nas maluca, mas a maluca sou eu
- E com isso eu digo: esses poetas dos séculos XVI e XVII, como Camões e Shakespeare, eles precisam ser declamados. Ler é bom, mas *ouvir* é uma experiência completamente diferente. E, lembrando: hoje o que a gente acha pomposo, era pros ouvidos do populacho. Shakespeare era um artista do populacho.
- Aqui está! Soneto 29! "It's like having a Shakespeare jukebox!" youtu.be/6_0VBS9AOhE?...
-
View full threadtradução de peça tem que ser feita lembrando que é um texto feito pra ser falado. texto dramatúrgico é feito pra ser dito em voz alta. mas muita tradução (principalmente do Shakespeare) é feita apenas pensando em leitura rebuscada mais bonita. daí tu vai atuar e é um COCÔ
- Última mensagem nessa thread: é por isso que eu tô traduzindo minha peça favorita pra um dia montar (Muito Barulho por Nada)
- SIM E eu ODEIO tradução empolada demais do Shakespeare feita pra ler e não pra interpretar
- Hamlet do Millôr >>>> abismo >>> Hamlet da Barbara Heliodora
- não ter a trilha sonora de Branca de Neve (o desenho) em português brasileiro em nenhum lugar é algo que dói, ok?
- ACHEI O LP PORRA!