Indigenous Echoes - Rio de la Plata
This page explores the History of Indigenous individuals who inhabited the Rio de la Plata region during the colonial period. Run by @guillaumecandela.bsky.social
- El nombre "Urutau" según Montoya significa "ave nocturna" y también "gavilocho ave de rapiña".
- According to Montoya, the name ‘Urutau’ means ‘night bird’ and also ‘hawk bird of prey.’ Cadogan records that the Urutau (Nyctibius griseus cornutus) is, in the mythical texts of the Tavyterã and Chiripa, the sister of the Sun and Moon Twins.
- Francisco Uruta estaba probablemente en Asunción actuando como yanacona, un indígena trabajador forzado en la casa de su encomendero.
- Francisco Uruta was probably in Asunción working as a yanacona, an indigenous servant forced to work in the house of his encomendero.
- El padrón de 1685 registra a "Don Francisco Uruta ausente en la ciudad" y "Cristóbal Uruta ausente con su mujer".
- The 1685 census records "Don Francisco Uruta absent in the city" and "Cristobal Uruta absent with his wife." Don Francisco had the colonial title "Don" before his baptismal name, revealing that the Spaniards considered him a Guarani leader.
- Uruta y Urutau son nombres guaraníes que se encuentran en los documentos coloniales del siglo XVII, particularmente en el registro de la población de San Francisco de Yuty, correspondiente al año 1685.
- Uruta and Urutau are Guarani names found in 17th-century colonial documents, particularly in the population register of San Francisco de Yuty for the year 1685.
- The name "Aguara", according to Montoya, means "fox," and Cadogan records that the Mbyá associate it with the jaguar, while for the Pai Tavyterã, it represents one of the "terrestrial souls" (angüé) that transmigrates.
- El nombre "Aguara" según Montoya significa "zorro", y Cadogán registra que los Mbyá lo asocian con el jaguar, mientras que para los Pai Tavyterã representa una de las "almas telúricas" (angüé) que transmigra.
- When the resisters shouted Aguara Guazu's name, this cacique disarmed himself and negotiated with them, convincing them to retreat without eliminating the priest.
- Cuando los resistentes gritaron el nombre de Aguara Guazu, este cacique se desarmó y negoció con ellos, convenciéndolos de retirarse sin lograr eliminar al sacerdote.
- On that day in 1629, approximately 300 Guarani warriors arrived to attack the mission and confront Father Pedro Romero.
- Ese día de 1629, aproximadamente 300 guerreros guaraníes llegaron para atacar la misión y confrontar al Padre Pedro Romero.
- Aguara Guazu was a Guarani leader who, on October 21, 1629, played a leading role in a controversial moment during an attack on the Jesuit mission of Candelaria.
- Aguara Guazu era un cacique guaraní que el 21 de octubre de 1629 protagonizó un momento controvertido durante un ataque a la reducción jesuítica de Candelaria.
- Queridos seguidores, pronto estaré compartiendo nuevos retratos de indígenas que vivieron en el Paraguay colonial. Estén atentos !!! Dear followers, soon I will share new portraits of indigenous people who lived in colonial Paraguay. Stay tuned !!!