- After publishing this article, I've heard from many that CR seems to be using AI to produce dub CCs. Now, thanks to a slip-up CR had with episode 6 dub of The Banished Court Magician, we can say that with 100% certainty: Crunchyroll is using the AI service Ollang.com for its dub closed captions!
- New article on ★ daiz.moe ★ Crunchyroll is destroying its subtitles for no good reason daiz.moe/crunchyroll-... A ton of research and effort went into this one. This is the article to read to get to the bottom of Crunchyroll's subtitle changes! Replies here will show up as comments (eventually)
- Crunchyroll's episode 6 dub release of The Banished Court Magician was late, probably due to some internal issues. When it finally went up, the primary JP-EN subtitle track had been accidentally replaced with a dub closed caption track revealing Ollang in the file headers. This is a first-party prod
- Ollang's site is some of the worst AI buzzword soup I've seen in a while. "Agentic AI workflows!" "AI-first platform!" "AI-powered accessibility!" Humans in the loop? "Optional!" That's "Localization reimagined for the modern enterprise!" Sure is great to see Crunchyroll using something like this!Nov 26, 2025 08:27
- Since they don't advertise any clear product, strategy or field of activity, they are likely just wrapping various open source or free software and soliciting every client they can think of. Any sale (at premium, this is Enteprise Grade Software(tm)) is likely covering their costs.